-
1 отряхнуть прах с ног своих
vbible.term. den Staub von seinen Füßen schüttelnУниверсальный русско-немецкий словарь > отряхнуть прах с ног своих
-
2 отряхнуть прах с ног своих
v -
3 отряхнуть прах от ног своих
vUniversale dizionario russo-italiano > отряхнуть прах от ног своих
-
4 Отряхнуть прах от ног своих
Scuotersi la polvere dai calzari.■ [lang name="Russian"]Употребляется в значении: навсегда порвать с кем-л., уйти с негодованием.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Отряхнуть прах от ног своих
-
5 отряхнуть прах от с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от с своих ног
-
6 отряхнуть прах от ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от ног
-
7 отряхнуть прах с ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с ног
-
8 отряхнуть прах от своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах от своих ног
-
9 отряхнуть прах с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отряхнуть прах с своих ног
-
10 отряхнуть прах от своих ног
vgener. den Staub von den Füßen schütteln (навсегда покинуть какое-л. место, j-n)Универсальный русско-немецкий словарь > отряхнуть прах от своих ног
-
11 отряхнуть прах со своих ног
vgener. den Staub von den Füßen schütteln (навсегда покинуть какое-л. место, j-n)Универсальный русско-немецкий словарь > отряхнуть прах со своих ног
-
12 отрясти прах от с своих ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах от с своих ног
-
13 отрясти прах от ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах от ног
-
14 отрясти прах с ног
[VP; subj: human]=====⇒ to break with sth. decisively and forever, renounce sth.:- X отряхнул прах Y-а от своих ног≈ X shook the dust of Y from (off) his feet.♦ Таким было ее возвращение на эту планету, в прежний мир, прах которого, ей казалось, она уже давным-давно отряхнула со своих ног (Залыгин 1). Such was her return to this planet, to the world whose dust she thought she had long since shaken off her feet (1a).—————← From the Bible (Matt. 10:14, Mark 6:11 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > отрясти прах с ног
-
15 ОТРЯХНУТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТРЯХНУТЬ
-
16 НОГ
-
17 ПРАХ
в пух и прах -
18 СВОИХ
-
19 отряхнуть
-ну, -ншьρ.σ.μ.σείω, τινάζω•отряхнуть пыль τινάζω τη σκόνη•
отряхнуть снег от во--ротника τινάζω το χιόνι από το γιακά•
отряхнуть пепел с сигары τινάζω τη στάχτη από το πούρο.
εκφρ.отряхнуть прах от своих ног – κόβω κάθε δεσμό, σχέση.τινάζομαι•-итесь от снега τιναχτήτε από το χιόνι•
-итесь от пыли ξεσκονιστήτε•
собака -лась το σκυλί τινάχτηκε.
-
20 прах
м.здесь покоится прах... — qui giace...2) (что-л. ничтожное) cose di poco valore••повергнуть / превратить в прах — ridurre in polvereпойти / рассыпаться прахом — andareразодеться в пух и прах — mettersi in ghingheri, far sfoggio di eleganzaразнести в пух и прах — ridurre in polvere
См. также в других словарях:
Отряхнуть прах от ног своих — Книжн. Окончательно порвать отношения с кем л. БТС, 760 … Большой словарь русских поговорок
ПРАХ — В прах. Кар., Сиб. Очень сильно, до предела; совсем, полностью. СРГК 1, 295; СРНГ 31, 70. На кой прах? Прост. Зачем, почему? ФСРЯ, 351; СРНГ 31, 70; Мокиенко 1986, 179. Идти/ пойти на прах. 1. Дон., Кар. То же, что идти прахом. СРНГ 28, 358; СРГК … Большой словарь русских поговорок
отряхнуть прах от своих ног — книжн. Окончательно порвать отношения с кем л … Словарь многих выражений
ОТРЯХНУТЬ — ОТРЯХНУТЬ, отряхну, отряхнёшь, совер. (к отряхивать), что. Встряхивая, заставлять упасть с чего, очистить от чего нибудь. «И, пыль веков от хартий отряхнув, правдивые сказанья перепишет.» Пушкин. Отряхнуть пепел сигары. Отряхнуть снег с валенок.… … Толковый словарь Ушакова
прах — а; м. 1. Высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. п. Поклониться праху кого л. Священный п. Мир праху его (пусть мирно покоится). 2. Книжн. О том, что недолговечно, ничтожно, малоценно. Деньги п. Всё п. и вздор. Всё… … Энциклопедический словарь
прах — а, м. 1. трад. поэт. Мельчайшие частицы чего л., пыль. Они схватились на конях; Взрывая к небу черный прах, Под ними борзы кони бьются. Пушкин, Руслан и Людмила. Я выстрелил. Когда дым рассеялся, Грушницкого на площадке не было. Только прах… … Малый академический словарь
прах — а; м. см. тж. в прах, на кой прах? 1) высок. Тело человека после смерти; останки, труп. Погрести чей л. прах. Поклониться праху кого л. Священный прах. Мир праху его (пусть мирно покоится) 2 … Словарь многих выражений
отряхнуть — Отрясти (Отряхнуть) прах от своих ног (книжн. ритор.) порвать свои отношения с кем н., прекратить связь, отношения с кем чем н., отказавшись возвращаться. Отречемся от старого мира, отрясем (или отряхнем) его прах с наших наг! еволюц. песня … Фразеологический словарь русского языка
отряхнуть — ну/, нёшь; св. см. тж. отряхивать что 1) Встряхиванием удалить (пыль, снег и т.п.) с какой л. поверхности; очистить от чего л. Отряхну/ть пыль с одежды. Отряхну/ть снег с шапки. Отряхну … Словарь многих выражений
отрясать прах ног — Ср. Я... готов был бы и все, до последней рубашки, оставить здесь, только бы отряхнуть прах с сандалий моих. Боборыкин. Дома. 9. Ср. Пришлец, садясь в сани, стал отрясать ноги, громко говоря евангельские слова: Иде же аще не приемлют вас, исходя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отряхивать/ отряхнуть пыль дорог — Книжн. Завершив поездку, путешествие, приводить себя в порядок. /em> Образовано на базе оборота из Библии отрясти прах от ног своих. Мокиенко 2003, 91 … Большой словарь русских поговорок